Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti My-Factura GmbH & Co. KG

1. Definice pojmů a rozsah působnosti

  • Společnost My-Factura GmbH & Co. KG (dále jen My-Factura) je poskytovatelem standardního softwaru pro správu faktur, členství a plateb. My-Factura prodává právo k užívání softwaru (licenci) na základě pronájmu softwaru výměnou za licenční poplatky, které jsou poplatky za užívání. Výslovně se neuděluje žádné trvalé právo k užívání softwaru po skončení smlouvy.
  • Software si lze pronajmout pro použití v cloudu (jako součást Software as a Service, „SaaS verze“).
  • Tyto obchodní podmínky platí pro všechny licenční služby poskytované společností My-Factura smluvnímu partnerovi (zákazníkovi). V závislosti na sjednaném typu licence se k těmto obchodním podmínkám vztahuje také smlouva o užívání SaaS nebo cloudové verze.
  • Jakékoli protichůdné nebo odchylné obchodní podmínky platí pouze tehdy, pokud společnost My-Factura výslovně písemně souhlasila s jejich platností.

2. Uzavření a doba trvání smlouvy

  • Smlouva o službách poskytovaných společností My-Factura se uzavírá prostřednictvím

    1. přijetí prohlášení o přijetí v rámci lhůty uvedené v nabídce v textové podobě od My-Factura nebo
    2. tím, že My-Factura přijme opožděnou žádost v písemné formě.
  • Smluvní doba pronájmu softwaru začíná dnem odeslání přístupových práv. Ve stejný den začínají platit i jakékoli minimální smluvní podmínky. Není-li dohodnuto jinak, je minimální doba trvání jeden rok s výpovědní lhůtou dva měsíce před koncem minimální smluvní doby. Není-li dohodnuto jinak, smlouva se v případě ukončení automaticky obnoví o další rok.

  • Právo obou stran vypovědět smlouvu bez výpovědní lhůty z oprávněného důvodu zůstává nedotčeno. Oprávněný důvod zahrnuje například neoprávněné užívání personalizovaného účtu více osobami.

  • Společnost My-Factura má právo v případě prodlení s úhradou poplatků za užívání o více než dvacet pracovních dnů dočasně deaktivovat software poskytnutý zákazníkovi nebo přístup k němu, dokud nebude poplatek uhrazen.

  • Jakékoli ukončení musí být písemné.

  • Webové stránky My-Factura nebo obecné dokumenty, které nepředstavují nabídku, představují pouze výzvu k podání nabídek.

  • Zákazník prohlašuje, že je podnikatelem ve smyslu § 14 BGB, tj. fyzickou nebo právnickou osobou nebo právně způsobilou společností, která při uzavírání smlouvy jedná v rámci výkonu své obchodní nebo samostatné výdělečné činnosti.

  • Přístup poskytnutý pro účely testování vyprší po jednom kalendářním měsíci, pokud není dohodnuto jinak. 

3. Ceny a platba

  • Ceny za sjednané služby, jakož i rozsah služeb, se odvíjejí od podkladové nabídky. 
  • Není-li dohodnuto jinak, jsou poplatky za užívání splatné při fakturaci za celé zúčtovací období. 
  • Poplatek za užívání se účtuje za každý započatý kalendářní měsíc od data uvedení služby do provozu. 
  • Fakturu lze uhradit bankovním převodem nebo inkasem. 
  • V případě mimořádného ukončení musí být poplatek za užívání vrácen poměrně. 
  • V případě opožděné platby se uplatní zákonná ustanovení. 
  • My-Factura je oprávněna poprvé zvýšit poplatek po uplynutí minimální doby trvání smlouvy, a to písemnou výpovědní lhůtou do čtyř týdnů do začátku následujícího měsíce. Zákazník tak získává zvláštní právo na výpověď, které mu umožňuje písemně vypovědět smluvní vztah do čtyř týdnů od obdržení oznámení. My-Factura bude zákazníka o tomto právu na výpověď informovat při každém oznámení o zvýšení poplatků za užívání. 
  • Ceny jsou uvedeny bez DPH v platné zákonné sazbě. 
  • Další služby, jako například školení, poskytuje My-Factura na základě principu „náklady plus“ a za ceny dohodnuté stranami. 
  • Změny údajů na faktuře musí být neprodleně oznámeny společnosti My-Factura. V případě opožděného oznámení zůstává platební povinnost nedotčena případným opětovným vystavením faktury a souvisejícím zpožděním, a to i v případě, že je změna zpožděna. 

4. Důvěrnost

  • Smluvní strany zachovávají mlčenlivost o všech důvěrných informacích, které se dozvěděly v rámci tohoto smluvního vztahu, pokud s jejich použitím nedaly písemný souhlas. 
  • Třetí strany nezahrnují společnosti propojené s příslušným smluvním partnerem ve smyslu § 15 německého zákona o akciových společnostech (AktG). 
  • Mezi informace, které mají být považovány za důvěrné, patří pouze informace, které sdělující strana výslovně označila za důvěrné, a informace, jejichž důvěrnost je jasně patrná z okolností jejich zveřejnění. Společnost My-Factura je zejména povinna zacházet s údaji z aplikace jako s důvěrnými, pokud se o nich dozví. 
  • Povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na informace, které jsou nebo byly obecně známé nebo dostupné. 
  • Důkazní břemeno pro tyto výjimky z důvěrnosti leží na straně, která informace používá nebo zpřístupňuje. 
  • Mlčenlivost bude zachována na dobu neurčitou. 

5. Referenční marketing

  • My-Factura má právo uvést zákazníka jako referenci zákazníka v online a tištěných publikacích. Zákazník souhlasí s poskytnutím schválených reklamních materiálů, jako jsou loga, a uděluje veškerá potřebná práva. Pokud budou existovat specifické požadavky na použití (např. firemní identita), zákazník je bude proaktivně sdělovat. Dále zákazník souhlasí s účastí na jednostránkové uživatelské zprávě. Reference budou učiněny pouze věcně přesným způsobem a jsou vyloučeny, pokud má zákazník oprávněné zájmy, které by tomu odpovídaly. Zákazník může kdykoli písemně vznést námitku proti svému uvedení jako reference.

6. Limity odpovědnosti

  • Odpovědnost stran vůči sobě navzájem, jakož i vůči jejich zákonným zástupcům nebo zmocněncům, je v případech úmyslu nebo hrubé nedbalosti neomezená, stejně jako odpovědnost v případech lehké nedbalosti za újmu na zdraví a životě. 
  • Dále odpovědnost existuje pouze tehdy, je-li založena na porušení podstatných smluvních povinností, na jejichž splnění se poškozená strana mohla spoléhat. V těchto případech je odpovědnost omezena na náhradu předvídatelných, typicky se vyskytujících škod. 
  • Objektivní odpovědnost společnosti My-Factura za škodu (§ 536a BGB) za vady existující v době uzavření smlouvy je vyloučena, pokud zákazník společnost o existující vadě písemně neoznámil do třiceti dnů. 
  • Mezi stranami neexistuje žádná odpovědnost za následné, nepřímé nebo atypické škody. Zákonná odpovědnost nebo odpovědnost, kterou nelze vyloučit podle ustálené judikatury, zůstává nedotčena. 
  • Výše odpovědnosti je omezena na poplatky za užívání, které zákazník skutečně zaplatil na základě této smlouvy. 

7. Dodržování právních předpisů o ochraně zaměstnanců

  • My-Factura zajišťuje dodržování všech základních právních předpisů týkajících se ochrany zaměstnanců, jakož i předpisů týkajících se zákonné minimální mzdy dle MiLoG. 
  • Společnost My-Factura odpovídá za to, že všichni subdodavatelé budou touto povinností vázáni způsobem, který upraví jejich odpovědnost, pokud se podílejí na plněních této smlouvy. 

8. Insolvence

  • Jedna strana musí neprodleně informovat druhou stranu, pokud 
    1. podala návrh na zahájení insolvenčního řízení nebo tak hodlá učinit v příštích čtrnácti kalendářních dnech, 
    2. zahájení insolvenčního řízení bylo požádáno třetími stranami, 
    3. kvůli problémům s platbami musí zastavit platby, 
    4. Byla proti nim přijata opatření v souvislosti s platebními obtížemi k uspokojení pohledávek třetích stran, nebo 
    5. Souhlasila s ujednáními o uspokojení pohledávek třetích stran věřitelů v souvislosti s platebními problémy. 

9. Závěrečná ustanovení

  • Se souhlasem zákazníka a písemně může My-Factura změnit tyto Všeobecné obchodní podmínky a příslušné Podmínky užívání pro příslušnou verzi na konci druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla změna provedena. Souhlas se považuje za udělený, pokud zákazník do šesti týdnů od obdržení oznámení o změně písemně nevznese námitku. V takovém případě bude smluvní vztah pokračovat podle Všeobecných obchodních podmínek bez změn. 
  • Jednorázové nebo opakované tolerování porušení smluvních povinností druhou stranou nezakládá právo na další tolerování. Zřeknutí se kterékoli z povinností stanovených v této smlouvě může být účinně provedeno pouze písemným prohlášením strany, která se zříká. 
  • Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) je vyloučena. 
  • Zákazník může dle svého uvážení převést svá práva a povinnosti vyplývající z této smlouvy na jinou společnost, která je s ním propojena ve smyslu § 15 německého zákona o akciových společnostech (AktG). 
  • My-Factura může převést práva a povinnosti vyplývající z této smlouvy na vhodnou společnost dle vlastního výběru. V tomto případě má zákazník zvláštní právo na ukončení smlouvy, které musí být uplatněno písemně u My Factura do deseti pracovních dnů od obdržení oznámení o převodu. 
  • Platí německé právo. Místem jurisdikce je Mnichov. 
  • Pokud by jedno nebo více ustanovení této smlouvy bylo neplatných, platnost zbývajících ustanovení zůstává nedotčena. Ústní dohody jsou platné pouze tehdy, jsou-li písemně potvrzeny oběma stranami. 
cs_CZCzech
Přejít nahoru